ドイツの詩人、フライシュレンの詩を、山本有三が日本語にした作品。
朗読:田中洋子
作品のPDFを用意してあります。ぜひ、声に出して読んでみてください。
また、以下にこの原詩(ドイツ語)を掲載します。
“Hab’ Sonne im Herzen”
Cäsar Flaischlen
Hab’ Sonne im Herzen, obs stürmt oder schneit
Ob der Himmel voll Wolken, die Erd voller Streit.
Hab’ Sonne im Herzen, dann komme was mag,
das leuchtet voll Licht dir den dunkelsten Tag.
Hab’ ein Lied auf den Lippen mit fröhlichem Klang
und macht auch des Alltags Gedränge dich bang!
Hab’ ein Lied auf den Lippen, dann komme was mag,
das hilft dir verwinden den einsamsten Tag!
Hab’ ein Wort auch für andre in Sorg’ und in Pein,
und sag, was dich selber so frohgemut lässt sein:
Hab’ ein Lied auf den Lippen, verlier nie den Mut,
hab’ Sonne im Herzen, und alles wird gut.
コメント